Mujeres católicas en Gran Bretaña se han pronunciado en contra del uso de la Biblia ESV «Exclusiva de Género» dentro de las iglesias en vez de la versión Biblia de Jerusalén.
La petición explica que la traducción de esta versión «manipula» la palabra de Dios para exclusión de las mujeres como líderes y apóstoles de la iglesia.
«Al elegir esta traducción sobre la versión católica inclusiva de la Biblia de la Nueva Jerusalén, los obispos han optado por excluir al menos al 50% de la comunidad eclesial», dice parte de la petición al cardenal Vincent Nichols, arzobispo de Westminster y presidente de la Iglesia de Obispos Católicos Conferencia de Inglaterra y Gales.
“Su elección de la traducción de la Biblia no puede sino hablar de una actitud que continúa juzgando a las mujeres ciudadanas de segunda clase en la Iglesia. El lenguaje moldea pensamientos y actitudes, y el impacto de traducir la Sagrada Escritura de esta manera es negar la inclusión de discípulas de Jesús, no solo en el lenguaje de la liturgia, sino en las buenas nuevas de salvación”, agrega.
Hasta el fin de semana, la petición tiene 347 firmas.
Bridget Kennedy, quien inició la petición, asegura que Jesús mismo encargó la Gran Comisión a las mujeres y por tanto, no se le debe negar este rol de liderazgo en la iglesia a las femeninas.
“Fue a la interdependencia mutua que Jesús confió a una mujer y un hombre cuando murió en la cruz. Fue una mujer que Jesús comisionó como primer Apóstol de la Resurrección. Fueron las historias de las mujeres de fe las que Jesús escuchó repetir a los hombres mientras se dirigían juntos a Emaús. Los obispos podrían haber seguido el ejemplo de Jesús», explica.
La versión ESV de la Biblia (Versión Estándar en Inglés con Exclusividad de Género) fue muy criticada cuando se introdujo para que se enseñara a los fieles de la iglesia católica.
«Realmente necesitan considerar más detenidamente el impacto pastoral de continuar evitando que las mujeres católicas se reconozcan a sí mismas como se las menciona en las palabras de las Escrituras de esta manera. La procedencia evangélica protestante de EE. UU. De la traducción de la ESV también es motivo de preocupación», dijo Sarah Parvis de la Universidad de Escocia ante la decisión.
Y fue el mismo líder de la iglesia católica quien pidió a los «jóvenes cristianos» que «existiera una iglesia con puertas abiertas para las mujeres que buscan justicia e igualdad» en referencia al tema del liderazgo de una mujer dentro de la iglesia, según explicó The Washington Post.
Afirmó que si la «iglesia permanece en una posición defensiva, no escuchará a los demás y sería un museo».